چگونه وب سایت خود را در کمتر از یک هفته به 9 زبان محلی کردیم – و شما هم می توانید

تصویر
عکس پروفایل Sensorium Galaxy Hacker Noon

@حسیکهکشان سنسوریوم

Metaverse که انقلابی در نحوه تعامل مردم با یکدیگر و تجربه هنرها با VR و بلاکچین ایجاد می کند

حدود سه ماه پیش ، ما تصمیم گرفتیم وب سایت شرکت خود را sensoriumxr.com به چندین زبان ترجمه کنیم. لیست نیازها شامل موارد زیر است:

  1. طیف گسترده ای از زبانها – از کره ای و چینی تا روسی و پرتغالی.
  2. ویرایش در زمان اجرا برای دیده شدن ترجمه های به روز شده ، وب سایت نباید مجدداً به کار گرفته شود.
  3. مقدار قابل توجهی از محتوای وب سایت در CMS ذخیره شده است ، بنابراین ما باید ترجمه آن را نیز انجام دهیم.
  4. مترجمان را از مدیران محتوا جدا کنید. ما واقعاً نمی خواهیم مترجمان به CMS ما دسترسی داشته باشند.

اجزای وب سایت

به طور خلاصه ، sensoriumxr.com یک برنامه Nuxt.js در حالت SSR است. ما همچنین از یک سیستم مدیریت محتوا به عنوان بخشی از back-end استفاده می کنیم. این یک برنامه Strapi است – CMS بدون سر ، به این معنی که فقط واحدهای محتوا را ذخیره می کند و نیازی به در نظر گرفتن نحوه و مکان نمایش این محتوا نیست. Strapi برای ما پست های وبلاگ ، پروفایل اعضای تیم ، س FAالات متداول و مطالب نقشه راه ، انتشارات مطبوعات و سایر مطالب مفید را ذخیره می کند.

بستر ترجمه

تصمیم گرفته شد که با یک سیستم ترجمه شخص ثالث همراه شوید. با بررسی چندین برنامه وب ، Lokalise.com را انتخاب کردیم. آی تی…

سئو PBN | خبر های جدید سئو و هک و سرور