سئوی چند ملیتی در مقابل سئوی چند زبانه: تفاوت چیست؟

در بسیاری از موارد، سئوی چندملیتی و سئوی چند زبانه به جای هم در هنگام بحث در مورد سئو برای وب سایت های جهانی استفاده می شود.

علیرغم شباهت‌هایشان، سئوی چند ملیتی و چند زبانه تفاوت‌های کلیدی دارند.

درک این تفاوت ها به شما امکان می دهد استراتژی های طراحی وب سایت و سئو موثری ایجاد کنید.

این مقاله به تفاوت های ظریف هر نوع پروژه سئو می پردازد و به برخی از سوالات متداول در مورد سئوی چند ملیتی و سئوی چند زبانه پاسخ می دهد.

وب سایت های چند ملیتی و چند زبانه

وب سایت های چند ملیتی یا جهانی برای هدف قرار دادن مخاطبان در چندین کشور ایجاد می شوند.

در حالی که وب سایت های چند ملیتی می توانند چند زبانه باشند، بسته به کشورهای هدف، وب سایت چند ملیتی شما ممکن است همیشه چند زبانه نباشد.

به عنوان مثال، اگر مخاطبان انگلیسی زبان را در ایالات متحده، بریتانیا، استرالیا و ایرلند هدف قرار می دهید، ممکن است یک وب سایت انگلیسی زبان داشته باشید که آنها را هدف قرار دهد یا چندین وب سایت بازار محلی انگلیسی با پیشنهادات تجاری و قیمتی خاص برای هر بازار داشته باشید.

برعکس، یک وب سایت چند زبانه یا چند زبانه دارای چندین زبان است اما ممکن است فقط یک کشور را هدف قرار دهد.

به عنوان مثال، اگر وب سایت شما برای هدف قرار دادن مشتریان فقط در کانادا طراحی شده است، ممکن است یک وب سایت به زبان انگلیسی و دیگری به زبان فرانسوی داشته باشید.

به طور مشابه، بسیاری از وب سایت ها با سایتی به زبان انگلیسی و اسپانیایی، مخاطبان آمریکایی را به دو زبان انگلیسی و اسپانیایی هدف قرار می دهند.

یک شرکت سوئیسی که فقط سوئیس را هدف قرار می دهد ممکن است نسخه های بومی سازی شده به زبان های انگلیسی، فرانسوی، آلمانی و ایتالیایی داشته باشد یا می تواند کشورهای مرزی را نیز با وب سایت های زبان خود هدف قرار دهد.

سئوی چند ملیتی در مقابل سئوی چند زبانه

استفاده از “multi” در توضیحات، شاخص کلیدی این است که هر فعالیت SEO شامل چندین وب سایت یا نسخه های زبانی می شود.

قیاس این دو مفهوم ممکن است دوقلوهای همسان با شخصیت ها و علایق منحصر به فرد باشد.

در ارزش اسمی، آنها یکسان هستند. هنگام درگیر شدن در تلاش‌های سئو چند ملیتی و چند زبانه، باید بسیاری از ویژگی‌های منحصر به فرد را در نظر گرفت. ما باید از نقاط مشترک و چالش کثرت عبور کنیم. شما باید چالش های منحصر به فرد بین این دو و حتی موتورهای جستجوی مختلف را در نظر بگیرید.

سئوی چند ملیتی

سئوی چندملیتی یا بین المللی بر روی بهینه سازی وب سایت های در نظر گرفته شده برای چندین کشور برای رتبه بندی خوب و هدایت ترافیک از هر مکان تمرکز دارد.

یکی از بزرگترین چالش‌ها برای سایت‌های چندملیتی ما، اطمینان از ایندکس شدن و رتبه‌بندی سایت خوب و نمایش سایت صحیح کشور در نتایج جستجو برای کشور هدف است.

اگر چندین وب سایت به یک زبان (یعنی اسپانیایی) دارید، باید اقداماتی را انجام دهید تا به موتورهای جستجو اطلاع دهید که سایت برای کدام کشور طراحی شده است.

اگر وب‌سایت‌های شما برای هر کشور بهینه‌سازی و بومی‌سازی نشده باشند، ممکن است همه سایت‌ها به یک زبان تکراری به نظر برسند و در نتیجه یک یا چند سایت حذف شوند.

گاهی اوقات، هر کشور دامنه مخصوص به خود را دارد، بنابراین باید چندین وب سایت جداگانه را با در نظر گرفتن کل زیرساخت بهینه کنید.

مواردی که در سئوی چندملیتی باید در نظر گرفت:

  • هدف گذاری جغرافیایی
    • دامنه ها (ccTLD ها در مقابل gTLD ها، دامنه های جداگانه، زیر دامنه ها / دایرکتوری ها).
    • نشانه گذاری طرحواره با در دسترس بودن محصول محلی، ارز و قیمت.
    • ویژگی های Hreflang برای نشان دادن زبان و منطقه هر نسخه.
  • محتوا (ترجمه/محلی سازی، اطلاعات محلی، علایق محلی) با سیگنال های محلی قوی.
  • شناسایی IP برای اطمینان از اینکه زبان مکان کاربران را تحت تأثیر قرار نمی دهد.

سئوی چند زبانه

چند زبانه با نام نشان دهنده وب سایت ها و محتوا به زبان های مختلف است. با توجه به زبان های مختلف، محتوای تکراری معمولا کمتر نگران کننده است.

نکته کلیدی این است که محتوا به درستی ترجمه شده باشد، از نظر فرهنگی مرتبط باشد و با هدف جستجوگر محلی همسو باشد.

سایت‌های فقط زبان اغلب از یک دامنه استفاده می‌کنند و توسط یک پوشه زبان مشخص می‌شوند و چالش‌های متعدد سایت را به حداقل می‌رسانند. با این حال، سایت‌های خاص زبان بدون مشکل نیستند، به‌ویژه زمانی که افراد را در چندین کشور هدف قرار می‌دهند، زیرا ممکن است موتورهای جستجو سیگنال‌های هدف‌گیری جغرافیایی قوی را دریافت نکنند.

متأسفانه، از آنجایی که محتوا بومی سازی شده است، ممکن است عناصر کلیدی حفظ نشوند. محتوا ممکن است از نظر زبانی صحیح باشد، اما حاوی عبارت محبوب تر یا خوشه موجودیت بهینه سازی شده ای نباشد که بر عملکرد تأثیر منفی می گذارد.

مواردی که باید در سئوی چند زبانه در نظر بگیرید:

  • عناصر بومی سازی
    • نشانه گذاری طرحواره باید بومی سازی شود.
    • ویژگی های Hreflang به ویژه با زبان و هدف گذاری بازار.
  • محتوا (ترجمه/محلی سازی، املا، اطلاعات محلی، علایق محلی).
  • مفاهیم، ​​موجودیت ها و گنجاندن عبارت کلید واژه.
  • شناسایی IP برای اطمینان از اینکه موقعیت مکانی اولویت زبان کاربر را لغو نمی کند.

عمیق تر حفاری کنید: سئوی بین المللی: چگونه از دام های رایج ترجمه و بومی سازی جلوگیری کنیم

دریافت خبرنامه جستجوی روزانه بازاریابان به آن تکیه می کنند.


موارد عمل سئو

علاوه بر تمام موارد اقدام SEO که معمولاً برای بهینه سازی یک وب سایت انجام می دهید، موارد اقدام خاصی برای سئو چند ملیتی و چند زبانه ضروری است.

هدف گذاری جغرافیایی

موتورهای جستجو از چندین سیگنال برای تعیین مخاطب هدف برای زبان و/یا بازار صفحه استفاده می کنند. اینها برخی از سیگنال هایی است که آنها استفاده می کنند:

gTLDهایی که مختص جغرافیایی نیستند (.com، .org، .edu، .gov، و غیره)

  • در حالی که ممکن است با یک منطقه جغرافیایی مرتبط باشد، gTLD ها مانند .eu، .apac و .asia در واقع عمومی هستند و برای هدف گذاری جغرافیایی استفاده نمی شوند.
  • برخی از ccTLD ها معمولاً توسط سایت های خارج از کشور برای مقاصد مختلف استفاده می شوند و اکنون غیر خاص جغرافیایی در نظر گرفته می شوند (به عنوان مثال، .ad، .ai، .bz، .co، .io و .tv).

دامنه های سطح بالای کد کشور (ccTLD)

  • هر کشور ccTLD را اختصاص داده است. برخلاف gTLD ها، ccTLD ها به موتورهای جستجو اجازه می دهند بدانند که وب سایت برای کدام کشور ایجاد شده است. به عنوان مثال، .es برای اسپانیا و .jp برای ژاپن است.
  • در حالی که اکثر مشاغل در ایالات متحده از .com برای دامنه وب سایت خود استفاده می کنند، این یک gTLD است. اگر یک ccTLD برای ایالات متحده می خواهید، به “.us” نیاز دارید.
  • مشکل زمانی رخ می دهد که یک وب سایت با ccTLD محتوایی را به زبان های مختلف اضافه می کند، به این امید که خارج از مکان خود را هدف قرار دهد.

مکان سرور (آدرس IP سرور وب)

  • موتورهای جستجو نیز مکان سرور میزبان وب سایت را در نظر می گیرند.
  • میزبانی هر وب سایت به طور جداگانه در کشور مورد نظر برای اکثر مشاغل مقرون به صرفه است، بنابراین بسیاری از آنها از CDN استفاده می کنند که می تواند موقعیت جغرافیایی را برای تجارت خود مدیریت کند.

اطلاعات کسب و کار و مکان از طریق نشانه گذاری طرحواره

  • خرید دامنه های متعدد و میزبانی وب سایت در کشورهای مختلف بسیار گران است. با این حال، نشانه گذاری طرحواره را می توان نسبتاً به راحتی با هزینه کم پیاده سازی کرد.
  • اطلاعات تجاری نشانه گذاری، از جمله آدرس و شماره تلفن، سیگنال های مکان مورد نظر را ارسال می کند.

ویژگی های Hreflang

  • ویژگی‌های Hreflang با استفاده از تگ‌ها یا نقشه‌های سایت hreflang XML روشی مؤثر است که به موتورهای جستجو می‌گوید زبان مقصد (و کشور) که هر وب‌سایت برای آن طراحی شده است.
  • اگر وب‌سایت‌های چندزبانه دارید (همه وب‌سایت‌ها به زبان‌های مختلف هستند)، همه زبان‌ها را با نقشه‌برداری از URLهای سایت مشخص کنید.
  • اگر وب‌سایت‌های چندملیتی دارید (هر وب‌سایت کشور متفاوتی را هدف قرار می‌دهد؛ برخی از وب‌سایت‌ها ممکن است به یک زبان باشند)، با نقشه‌برداری نشانی‌های وب سایت، همه زبان‌ها و کشورها را مشخص کنید.

بهینه سازی محتوا

  • علاوه بر سئوی فنی، محتوا در هدف قرار دادن کاربران زبان و افراد مناسب در کشورهای هدف نقش دارد.

ترجمه/محلی سازی

  • بسیاری از وب سایت های چند زبانه یا چند ملیتی با بومی سازی یک سایت اصلی (والد) در چندین وب سایت بازار یا زبان ایجاد می شوند. کیفیت ترجمه متن نقش مهمی در سئو و از همه مهمتر عملکرد وب سایت دارد.
  • علیرغم اینکه سایت ها به یک زبان هستند، هر کدام باید املا، کلمات رایج و سبک نوشتاری کشور مورد نظر را اتخاذ کنند.
  • من سایت های زیادی را دیده ام که فقط محتوای بدنه آنها ترجمه شده است، در حالی که متادیتا و متن جایگزین ترجمه نشده اند. مطمئن شوید که تمام متن در بدنه صفحه و برچسب ها ترجمه شده است.

عمیق تر حفاری کنید: 15 باید و نبایدهای بومی سازی SEO: پیمایش حساسیت فرهنگی

چالش های محتوای تکراری

خواه استقرار شما چند ملیتی باشد یا چند زبانه، جنبه چندوجهی آن می تواند چالش های مهمی ایجاد کند، اگر با نشان دادن هدف واضح صفحه، پتانسیل محتوای تکراری را کاهش ندهید.

ویژگی های محلی سازی ذکر شده، واحد پول، مراجع جغرافیایی و hreflang، همگی به تعیین هدف محتوا کمک می کنند.

محتوای تکراری ممکن است باعث شود که موتورهای جستجو فقط یکی از محتوای سایت به همان زبان را نمایه کنند و نه سایرین. حتی زمانی که موتورهای جستجو همه سایت ها را فهرست می کنند، ممکن است یک سایت کشور اشتباه در نتایج جستجو ظاهر شود.

به عنوان مثال، افراد در استرالیا ممکن است صفحات سایت ایالات متحده یک شرکت را به جای صفحات سایت استرالیایی در نتایج جستجو ببینند.

هنگامی که یک کاربر جستجو برای بازدید از سایت ایالات متحده روی پیوندی کلیک می کند، یک فرد ممکن است به جای استفاده از تغییر دهنده کشور در سایت برای پیمایش به سایت استرالیا، به نتایج جستجو برگردد.

چند ملیتی و چند زبانه: یکسان اما متفاوت

هنوز ممکن است کسی استدلال کند که سایت های چند ملیتی و چند زبانه اساساً با تفاوت های ظریف یکسان هستند.

سئوی چندملیتی در مورد هدف قرار دادن چندین کشور است و نیاز به درک شیوه های بهینه سازی موتور جستجوی محلی دارد.

سئوی چندزبانه به طور خاص بر چندین زبان در یک کشور یا کشورهای مختلف تمرکز می‌کند و اطمینان می‌دهد که محتوا برای مخاطبان محلی قابل دسترسی و مرتبط است.

این تفاوت های ظریف در صورتی که به وضوح شناسایی و در استراتژی جهانی شما ادغام نشده باشند، می توانند منجر به مشکلات بزرگ شوند.

بدون تمرکز و قوانین، انحراف از یک ساختار دامنه یا URL ثابت برای بازارها آسان می شود، که مشکلات متعددی را در مسیر حفظ سایت به طور موثر ایجاد می کند که بر تلاش های سئوی جهانی شما تأثیر منفی می گذارد.

سوالات متداول

هنگام مدیریت وب سایت های چند زبانه یا چند ملیتی باید تعداد زیادی از عوامل را در نظر بگیرید. در اینجا برخی از سوالات متداول مطرح می شود:

س: آیا باید هر سایت را جداگانه بهینه کنم؟

اگر همه سایت‌ها از یک قالب مشترک استفاده می‌کنند و در یک ساختار راه‌اندازی شده‌اند، لازم نیست هر سایت را جداگانه برای سئو فنی بهینه کنید.

با قرار دادن قوانین سئو در سطح قالب، می توانید نیاز به بهینه سازی هر سایت را به طور جداگانه به حداقل برسانید. بهینه سازی محتوا و لینک سازی مختص سایت است و باید در سطح زبان و مکان انجام شود.

س: آیا برای هر کشور به یک دامنه نیاز دارم؟

نیازی نیست و رویکرد شما به بودجه، استراتژی و پشته فناوری بستگی دارد.

شما می توانید از دامنه های مختلف، به عنوان مثال، ccTLD برای هر سایت کشوری استفاده کنید، یا می توانید برخی یا همه سایت ها را تحت همان gTLD راه اندازی کنید و از پوشه ها برای تشخیص هر زبان یا کشوری استفاده کنید.

س: آیا وب‌سایت‌ها را در زیر دامنه یا زیر پوشه‌ها تنظیم می‌کنم؟

می توانید وب سایت ها را در زیر دامنه ها یا زیر پوشه ها راه اندازی کنید. من طرفدار زیرپوشه‌ها هستم، اما در هر صورت، با حفظ ساختارهای URL یکسان برای همه سایت‌های زبان یا کشور برای سهولت نگاشت داده‌های تحلیلی و نقشه‌برداری Hreflang، سازگاری را توصیه می‌کنم.

س: چگونه می توانم سایت های زبان های مختلف را در یک وب سایت ترکیب کنم؟

آن را یک پروژه مهاجرت جهانی در نظر بگیرید. قبل از نگاشت هر سایت به ساختار URL یکسان، باید درک روشنی از محتوای هر سایت داشته باشید.

س: چگونه می توانم تغییر دهنده کشور/زبان راه اندازی کنم؟

یک تغییر دهنده کشور/زبان می تواند یک اسکریپت تشخیص بر اساس ترجیح زبان مرورگر بازدیدکننده و/یا مکان IP باشد.

از طرف دیگر، می توانید آن را با استفاده از HTML، CSS یا جاوا اسکریپت پیاده سازی کنید، جایی که فرد ترجیحات خود را به صورت دستی انتخاب می کند.

عمیق تر حفاری کنید: 6 ملاحظات سئو برای گسترش موفقیت آمیز بین المللی

نویسندگان مشارکت کننده برای ایجاد محتوا برای سرزمین موتورهای جستجو دعوت می شوند و به دلیل تخصص و کمک به جامعه جستجو انتخاب می شوند. همکاران ما تحت نظارت کارکنان تحریریه کار می کنند و مشارکت ها از نظر کیفیت و ارتباط با خوانندگان ما بررسی می شوند. نظراتی که بیان می کنند، نظر خودشان است.

Source link